Traduction d'un SMS

grammaire, orthographe, prononciation, demandes de traduction...

Messagepar Sof » Mar Aoû 25, 2009 9:17 pm

Merci beaucoup Kamysia. :oops:
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar Sof » Mer Aoû 26, 2009 8:22 am

Bonjour,

J'ai encore besoin de vos talents de traducteur pour les deux questions suivantes :

"A quelle date seras-tu en France ? Et sais -tu déjà dans quelle ville française tu reviens?"

Merci beaucoup par avance
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar Windman » Mer Aoû 26, 2009 11:15 am

Bon allez j'essaie (attention! Sûrement plein de fautes!)

Kiedy bedziesz w Francji?
A czy juz wiesz w jakim francuskim miastu przyjezdzasz?


J'attends les coups de fouet de Kamysia et Tess pour chaque faute...
Image
Avatar de l’utilisateur
Windman
 
Messages: 63
Inscription: Ven Sep 12, 2008 8:27 pm

Messagepar kamysia » Mer Aoû 26, 2009 6:01 pm

Il n'aura pas beaucoup de coups :lol:

"A czy juz wiesz w jakim francuskim miastu przyjezdzasz?"
"A czy juz wiesz do jakiego miasta przyjezdzasz?"
revenir - wracac do, przyjezdzac (ponownie) do
francuskim miastu - francuskim miescie (Miejscownik o kim? o czym?)
C'est pas la peine de repeter "en France" et ajouter dans la deuxieme frase "ville francaise".
Si cette personne ira en France logiquement elle saura que tu la demandes d'un nom de la ville en France et pas en Pologne :wink:
Avatar de l’utilisateur
kamysia
 
Messages: 461
Inscription: Lun Avr 09, 2007 9:19 pm

Messagepar Windman » Mer Aoû 26, 2009 6:52 pm

Image Aïïïïïeuuuuuuux
Pas beaucoup... pas beaucoup... qu'elle a dit...
Mais faut voir aussi comme elle cogne fort!!!
Ma peau de bébé se transforme en corne!
Image

Plus sérieusement, merci pour les explications! :wink:
Avatar de l’utilisateur
Windman
 
Messages: 63
Inscription: Ven Sep 12, 2008 8:27 pm

Messagepar Sof » Mer Aoû 26, 2009 8:43 pm

Merci beaucoup à tous les deux. :wink:

Vos échanges me font toujours sourire. Et votre bonne humeur est bien sympa. bonne soirée à tous :lol:
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar kamysia » Jeu Aoû 27, 2009 8:10 am

:lol: :lol: :lol:
Windman, je t'assure que c'etait pas fort :twisted:
Et j'ai trouve encore une petite faute :twisted: "w Francji" ca doit etre "we Francji".
C'est a cause de "f" dans la "Francji". Si on a un mot qui commence par "w" et de fois par "f" il faut utiliser "we". Par ex.:
we Wloszech - en Italie
we wtorek - mardi
we wrzesniu - en septembre
we fraku - frak c'est un beau costume masculin
mais... :twisted: (j'adore ce MAIS):
w Warszawie
w Wietnam - au Vietnam
Pourquoi? Parce que la deuxieme lettre dans "Warszawie, Wietnamie" c'est une voyelle et c'est plus facile a prononcer deux consonnes que trois consonnes.
Bon il faut finir le cours, les enfants sont deja reveilles :twisted:
Avatar de l’utilisateur
kamysia
 
Messages: 461
Inscription: Lun Avr 09, 2007 9:19 pm

Messagepar Windman » Ven Aoû 28, 2009 6:26 pm

Et v'laaaaaaaan!
La deuxième couche!

Ton chat en avatar... c'est la petite bête qui cache la grosse!
Image

... Euh... A part toutes ces bêtises, merci beaucoup pour la petite leçon! Image
Avatar de l’utilisateur
Windman
 
Messages: 63
Inscription: Ven Sep 12, 2008 8:27 pm

Messagepar Sof » Sam Aoû 29, 2009 7:58 pm

Bonsoir à tous,

Comment traduit-on "Sois Prudent" en Polonais?

D'avance merci encore pour votre aide.

Sof
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar kamysia » Sam Aoû 29, 2009 9:05 pm

Badz ostrozny (homme) - badz ostrozna (femme) :D
Avatar de l’utilisateur
kamysia
 
Messages: 461
Inscription: Lun Avr 09, 2007 9:19 pm

Messagepar Sof » Dim Aoû 30, 2009 9:02 am

Merci Kamysia. :wink:

Milego dnia
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar Sof » Mer Sep 02, 2009 8:34 am

Bonjour à tous,

Qui aurait la gentillesse de traduire le message suivant?

"J'aimerais bien savoir si les messages que je t'envoie, te font plaisir, te font sourire, t'amusent ou t'énervent?"

Merci beaucoup par avance
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar monik » Mer Sep 02, 2009 8:59 am

Sof a écrit:
"J'aimerais bien savoir si les messages que je t'envoie, te font plaisir, te font sourire, t'amusent ou t'énervent?"


chcialbym bardzo wiedziec, czy wiadomosci ktore ci przesylam sprawiaja ci przyjemnosc, wywoluja usmiech, rozbawiaja cie czy denerwuja?
monik
 
Messages: 3
Inscription: Jeu Fév 24, 2005 12:42 pm

Messagepar Sof » Mer Sep 02, 2009 9:05 am

Merci beaucoup Monik pour la rapidité de ta réponse.

Milego dnia. :wink:
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar Sof » Ven Sep 04, 2009 1:03 pm

Encore besoin de vous pour une petite traduction :

"Tous les Polonais que je rencontre sont super mignons et très sympas!!!"

D'avance merci de votre aide
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

PrécédenteSuivante

Retourner vers langue polonaise

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités
cron