Traduction d'un SMS

grammaire, orthographe, prononciation, demandes de traduction...

Messagepar Tess » Mer Juil 15, 2009 10:44 am

Jeszcze jestem w bordoux. Jeszcze nic nie wiem kiedy bedziemy przejezdzac i czy bedziemy jechac do Peronne czy w inne miejsce. Jak bede wiedzal cos wiecej to ci napisze. miedzy nami nic sie nie zmienilo. Poprostu mam coraz mniej czasu. Dziekuje za zdecie. Sliczne.

je suis tjrs à bordoux, je ne sais pas encore quand ns traverserons et si ns viendrons à peronne ou un autre endroit
dès que je saurais qque chose je te ferais savoir
entre ns rien n'a changé
simplement j'ai moins en moins de temps
merci pour la photo, très belle
:lol:
Tess
 
Messages: 131
Inscription: Lun Juil 17, 2006 10:21 am
Localisation: loin..loin....

Messagepar Sof » Mer Juil 15, 2009 11:51 am

Merci Tess pour la traduction aussi rapide. :wink:

Bonne journée :D
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar Sof » Jeu Juil 16, 2009 4:38 pm

Bonjour à tous,

Pour une fois, est-il possible de traduire un message du français vers le Polonais, s'il vous plait :

Au mois d'août, nous pourrons continuer à communiquer, j'aurais internet là où je serais.

Mille mercis d'avance.

Sof
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar Tess » Jeu Juil 16, 2009 8:43 pm

Au mois d'août, nous pourrons continuer à communiquer, j'aurais internet là où je serais.

w sierpniu bedziemy mogli miec kontakt, bede miala dostep do internetu tam gdzie bede
Tess
 
Messages: 131
Inscription: Lun Juil 17, 2006 10:21 am
Localisation: loin..loin....

Messagepar Sof » Sam Juil 18, 2009 1:42 pm

Super, merci Tess.

bon week end. :wink:
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar Sof » Lun Juil 27, 2009 1:03 pm

Bonjour,

Qui aurait, de nouveau, la gentillesse de traduire ce petit message du français vers le Polonais, SVP :

Et toi, quand es-tu en vacances? La Pologne doit commencer à te manquer.

Merci d'avance :)
Sof
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar kamysia » Lun Juil 27, 2009 4:03 pm

Bonjour,

A Ty kiedy bedziesz na wakacjach? Chyba brakuje juz Tobie Polski.

:D
Avatar de l’utilisateur
kamysia
 
Messages: 461
Inscription: Lun Avr 09, 2007 9:19 pm

Messagepar Sof » Lun Juil 27, 2009 7:36 pm

merci beaucoup Kamysia. :roll:

Bonne soirée
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar Sof » Dim Aoû 23, 2009 2:59 pm

Bonjour à tous,

Me voilà de retour et j'ai de nouveau besoin de solliciter vos talents de traduction pour ce petit message :

Niestety. Wszystko co dobre szybko sie konczy. Jestem na wakacjach. Za tydzien wracamy do Francji.

Merci d'avance.
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar Tess » Dim Aoû 23, 2009 4:01 pm

melheureusement, toutes les bonnes choses finissent vite ! je suis en vacances, dans une semaine ns rentrons en France
Tess
 
Messages: 131
Inscription: Lun Juil 17, 2006 10:21 am
Localisation: loin..loin....

Messagepar Sof » Dim Aoû 23, 2009 4:06 pm

Merci beaucoup Tess.
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar Sof » Lun Aoû 24, 2009 9:08 pm

Bonsoir,

Qui aurait la gentillesse de me traduire le message suivant :

W POLSCE TEZ PIEKNA POGODA. DUZO SLONCA I UPALY.

Merci d'avance et bonne soirée.
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar kamysia » Mar Aoû 25, 2009 1:34 am

En Pologne il fait aussi beau. Il y a beaucoup de soleil et il fait tres chaud. :D
Avatar de l’utilisateur
kamysia
 
Messages: 461
Inscription: Lun Avr 09, 2007 9:19 pm

Messagepar Sof » Mar Aoû 25, 2009 2:16 pm

Merci beaucoup Kamysia.

J'ai de nouveau un message à traduire dans le sens inverse, s'il vous plait :

" Rien de spécial aujourd'hui. J'ai juste envie de t'envoyer un bisou"

D'avance merci.
Sof
 
Messages: 256
Inscription: Dim Juin 21, 2009 8:43 pm

Messagepar kamysia » Mar Aoû 25, 2009 8:58 pm

"Dzisiaj nic ciekawego sie nie dzialo. Mam jedynie ochote przeslac Tobie buziaka."
:D
Avatar de l’utilisateur
kamysia
 
Messages: 461
Inscription: Lun Avr 09, 2007 9:19 pm

PrécédenteSuivante

Retourner vers langue polonaise

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités
cron