Merci encore Tess.
J'espère qu'un jour, je lirai et je parlerai le Polonais aussi bien que vous.
Bonne soirée
Sof
Windman a écrit:Salut,
Je dirais :
Tak to jest moj numer.
Voilà donc mon numéro.
Przepraszam ze ci nie napisalem ze wylaczylem francuski numer.
Je m'excuse de ne pas t'avoir écrit que j'avais "fermé" mon numéro français.
Ale Biuro mojej firmy ciagle do mnie wydzwanialo.
Mais le bureau de mon entreprise "tout le temps à moi" wydzwanialo (quel est l'infinitif de ce verbe??? Introuvable!)
A dzisiaj jest dzien wolny od pracy.
Et aujourd'hui j'ai journée libre (libre de travail).
wiec nie musze z nimi rozmawiac.
Donc je ne dois pas discuter avec eux.
Jutro rano juz bedzie wlaczony.
Demain matin il sera déjà branché.
Smialo mozesz pisac na ten numer.
Tu peux écrire courageusement à ce numéro.
Ouais.... je ne suis pas très clair... faudra attendre les vedettes de la trad' !
J'ai essayé et dégrossi, pour calmer ton impatience!
Sof a écrit:Windman a écrit:Salut,
Je dirais :
Tak to jest moj numer.
Voilà donc mon numéro.
oui, c'est mon numero
Przepraszam ze ci nie napisalem ze wylaczylem francuski numer.
Je m'excuse de ne pas t'avoir écrit que j'avais "fermé" mon numéro français.
je m'excuse.......que j'avais débranché/éteins mon numero français
Ale Biuro mojej firmy ciagle do mnie wydzwanialo.
Mais le bureau de mon entreprise m'appellait tout le temps"tout le temps à moi" wydzwanialo (quel est l'infinitif de ce verbe??? Introuvable!) wydzwaniac=dzwonic=téléphoner
A dzisiaj jest dzien wolny od pracy.
Et aujourd'hui j'ai journée libre (libre de travail).
wiec nie musze z nimi rozmawiac.
Donc je ne dois pas discuter avec eux.
donc je ne suis pas obligé de parler avec eux
Jutro rano juz bedzie wlaczony.
Demain matin il sera déjà branché.
Smialo mozesz pisac na ten numer.
Tu peux écrire courageusement à ce numéro.
tu peux écrire tranquillement à ce numéro
Ouais.... je ne suis pas très clair... faudra attendre les vedettes de la trad' !
J'ai essayé et dégrossi, pour calmer ton impatience!
Merci bcp Windman. c'est super sympa d'avoir été aussi rapide.
Ne crois-tu pas que l'infinitif de "wydzwanialo" est wydzwaniac = sonner.
Et cela pourrait signifier que son entreprise l'appelle tout le temps même les jours fériés.
Bonne fin de journée et un grand merci.