comment pronnoncer ?
--> dziekowac (désolé pour les carractaires polonais que je n'ai pas sur mon clavier)
le e du milieu et le c de la fin.
serait-ce : dziechkovatch ???
Merci
ps : désolé si ce message n'est pas à sa place.
Sebowski
Remigio a écrit:en tout cas c'est pas sympa de laisser trois ptit francais galérer comme ca :/
Anonymous a écrit:
on dit anecdote :p
maggi a écrit:Toutefois dziękować conjugé, sa prononciation fait penser au français couilles ....oups
(ja) dziękuje [dziẽkujẽ]- je remercie
(ty) dziękujesz [dziẽkuje∫]- tu remercies
(on, ona) dziękuje [dziẽkuje]- - etc.
(my) dziękujemy [dziẽkujemi]-
(wy) dziękujecie [dziẽkujetie]-
(oni, one) dziekują [dziẽkujã]-
transcription pas tout à faite exacte car manque d'alphabet phonétique.
gloups a écrit:maggi a écrit:Toutefois dziękować conjugé, sa prononciation fait penser au français couilles ....oups
(ja) dziękuje [dziẽkujẽ]- je remercie
(ty) dziękujesz [dziẽkuje∫]- tu remercies
(on, ona) dziękuje [dziẽkuje]- - etc.
(my) dziękujemy [dziẽkujemi]-
(wy) dziękujecie [dziẽkujetie]-
(oni, one) dziekują [dziẽkujã]-
transcription pas tout à faite exacte car manque d'alphabet phonétique.
lol je n'y avais jamais pensé ce qui est assez etonnant
Andrzej a écrit:Anonymous a écrit:
on dit anecdote :p
en polonais on dit anegdota. C'est donc un faux ami que ce mot
Et comment la plupart des Français écrivent-ils: une girafe ?
Il est préférable de suggérer des corrections en MP (message privé)