par GERARDO » Mar Oct 18, 2005 8:08 pm
Salut tout le monde,
ça fait longtemps que je n'étais pas venu sur le site. Et là! un sujet qui m'interpelle comme on dit. Je n'ose pas vous dire depuis combien de temps je me suis mis au polonais...Bon allez si! depuis décembre 99 exactement car Patricia (ma future femme mais à l'époque je ne le savais pas encore!!) française d'origine polonaise vivait à Varsovie. J'étais à Lille et j'ai acheté dans la grand librairie Le Furet un petit livre : le polonais en dix leçons ou en trente secondes un truc dans ce style. T'as raison!! il m'a fallu 30 minutes pour retenir jestem zadowolony. Bon, faut avouer que j'ai réussi à le placer quand je l'ai rencontrée. Et puis me voilà marié avec une petite fille.
J'ai acheté ensuite un livre qui s'appelle DZIEN DOBRY. C'est à mon sens un très bon livre car il explique tout grammaticalement sans prise de tête. L'inconvénient c'est qu'il n'y a pas les corrigés...Mais c'est une très bonen méthode.
Patricia elle avait appris au début avec l'ancienne méthode ASSIMIL. L'avantage est qu'elle permet la répétition de phrases essentielles à une discussion basique (je pense que, pas du tout, au contraire...etc) ce genre de petits bouts qui liés les uns au auxtres permettent de construire une phrase.
L'inconvénient est que les explications sont trop parcellaires. Or, le polonais est fondamentalement différent du français. Les couples aspectuels et les déclinaisons sont le plus difficile; pas la prononciation qui finalement est assez logique (pas comme en irlandais ou même en anglais). Et là, c'est le vide. Au motif de nous enseigner la langue sans peine, on peine à s'exprimer correctement en dehors des phrases toutes faites du style "mysle, ze masz racje ale...Oczywiscie, ale trudno...mam juz dosyc tego mieszkania" moi c'était plutôt "mam juz dosyc tej ksiazki" (je suis sûr que j'ai fait une faute...)
En Pologne, je me suis lancé. Il n'y avait pas une phrase qui n'était relevée par quelqu'un (le verbe n'était pas le bon ou la déclinaison était mauvaise) C'était dit sans malice mais moi j'étais un peu découragé.
Alors j'ai laissé tomber, pour mieux revenir et à nouveau laisser tomber pour recommencer...
Je précise que Patricia ne veut pas parler avec moi en polonais mais demande que sa mère (qui est une vraie Polonaise) le parle à notre petite fille pour qu'elle l'assimile.
Enfin, j'ai trouvé une vraie bonne méthode avec exercices abondants, corrigés et cassettes (et pas au prix un peu élevé d'Assimil). C'est un livre bleu "Apprenons le polonais" édité par une maison d'édition polonaise "Wiedza powszechna".
Voilà. Je reprends mon polonais et je me lance dès que possible. J'ai abordé des Polonais au Maroc juste pour leur demander "Czy Panstwo sa Polacy?" Fallait voir leur tête! Mais quel plaisir ...juste quelques phrases comme ça.
A Bordeaux (où j'habite) je connais une Polonaise qui parle très bien le français (je me demande comment ils font). L'autre jour je lui ai dit : Ok, je te paie un coupr à boire mais on parle uniquement en polonais. Mon vocabulaire est pauvre, mes fautes nombreuses mais comme on dit en polonais "gwizdze na to".
Et je continue à chercher dès que possible. Excusez-moi j'ai été long. Mais parfois j'ai l'impression d'apprendre un peu dans le vide. Alors dès que je trouve un public...
Do zobaczenia.
Gerardo